在儿童圣经故事书中,有些情节几乎从不出现。比如:先知撒母耳在吉甲,“在耶和华面前将亚玛力王亚甲砍成碎块”(撒上 15:33)。对许多人来说,神命令以色列人杀尽所有亚玛力人和他们的牲畜,本身就让人困惑,甚至让人对经文的道德性产生困惑。当扫罗只是部分执行命令,最终由撒母耳来完成这血腥的任务时,人们不禁要问:如此暴力,真的有必要吗?
然而,几百年后《以斯帖记》中的一幕,揭示了扫罗当年未能彻底遵行命令带来的深远隐患。那个险些在波斯境内灭绝犹太人的哈曼,圣经特意强调他是“亚甲族哈米大他的儿子,犹太人的仇敌”(斯 3:10)。原来扫罗当年放过的,远不止亚甲王一人。这场自以色列出埃及时就埋下的世仇(出 17:8-16),因着这未尽的使命,竟险些动摇神的盟约。当我们将旧约不同书卷的线索串联起来,神当初命令的深意便豁然开朗。
华纳大学(Warner University)圣经与教会事工助理教授马太·斯威尔(Matthew Swale)在《旧约中的经文互涉:辨识引用的三种直觉》(Scripture’s Use of Scripture in the Old Testament: Three Instincts for Identifying Allusions)中,正是要帮助读者掌握这种发现经文关联的能力。他试图建立一套“切实可行的方法,来判定旧约经文何时在呼应另一处旧约文本”,让我们能更深刻地理解圣经(xv页)。这套方法尤其能帮助牧者和教师们更有效地阐释经文的内在联系。
《旧约中的经文互涉:辨识引用的三种直觉》
马太·斯威尔 (Matthew E. Swale)著
阅读旧约时,读者常会注意到不同经文间的相似之处。但这些关联究竟是作者的有意呼应,还是我们自己的过度解读?由于旧约极少像新约那样明确标注引用来源(例如“经上记着说”),识别这些内在联系需要特别的直觉。
本书在阐释旧约为何及如何引用自身经文的基础上,为读者提供了一套三阶段方法论,帮助大家超越模糊的直觉,真正读懂旧约内部精妙交织的文本网络。
B&H学术出版社,192 页。
准确把握经文间的联系,能使疑难段落豁然开朗;如果牵强附会,则易陷入理解混乱。因此,判断圣经中的互文呼应必须依据充分而确凿的证据。
斯威尔提出解经者应培养三种直觉,来辨识旧约文本间的内在关联。他特意使用“直觉”一词,意在避免机械化套用公式——读者不能“指望输入几个关键词,就能自动获得关于旧约引用的标准答案”(26 页)。唯有通过反复细读经文、潜心揣摩,才能逐渐形成可靠的解读直觉。
确立经文中的互文呼应,需要确凿而充分的依据。
首先,留意用词的重现。如果不同段落出现相同的希伯来语词汇,可能存在呼应,但这仅是线索而非定论。
例如,撒母耳击杀亚甲与《以斯帖记》的关联,正是通过姓名链条建立的:末底改是“便雅悯人基士的曾孙”(斯 2:5),而当年奉命灭绝亚甲族的扫罗,同样是“便雅悯人基士的儿子”(撒上 9:1-2)。因此,当数百年后策划灭犹阴谋的竟是“亚甲族哈曼”时(斯 3:1,6),这很可能不仅仅是巧合而已。
其次,要关注文本是否共享主题。当两段经文涉及战争、敬拜、婚姻、淫乱、自然意象或神的特定属性等共同主题时,其关联性就更为可信。共享主题越多,关联越紧密。
末底改与哈曼的对抗,恰恰呼应了早年扫罗与亚甲交锋的若干主题:两者都描写以色列面临凶残敌人的生存威胁,也都强调这场冲突的历史渊源,从而强化了文本中的张力。
第三种直觉,是通过寻找证据来辨识作者的潜在意图,即圣经作者是否试图改变读者的信念或行为。经文呼应并非仅仅为了构建复杂的文本网络,更是一种正典内的引用形式,让早期文本支撑后续文本的核心观点。
以扫罗的失败为例,这印证了“部分顺服即不顺服”的原则。斯威尔指出,《以斯帖记》的作者刻意呼应《撒母耳记上》15 章,正是要表明“扫罗王未完成的任务,为数百年后威胁其族人的血仇埋下了祸根”(19 页)。这也解释了哈曼对犹太人的仇恨——否则这种仇恨显得毫无理性。《以斯帖记》的作者正是借此警告当代人:切不可效法扫罗式的半心半意,因为其后果可能持续数代之久。
圣经诠释既是一门科学,也是一门艺术。斯威尔没有提供一个让所有呼应一目了然的清单,而是勾勒出牧者与圣经学者应当培养的研经态度。这种随时间沉淀而愈发明澈的直觉,终将带我们进入经文深处,遇见更丰盛的生命亮光。
真正的读经与讲道,目的并不只是传递信息,更是引导人去爱神。而通往这爱的路径中,必有一步是学会在神的话语里寻见甘甜。斯威尔在《旧约中的经文互涉》中,正带领读者看见圣经的丰盛,让人尝到这种读经之乐。
这本书虽然是一部学术著作,但对牧者和受过良好训练的平信徒来说,并不难读。作为牧师,我已经在预备《民数记》的讲道系列时,把斯威尔的建议付诸实践。他帮助我发现了《诗篇》68:1 与《民数记》10:35之间的呼应。原来大卫的诗篇,正是在延展摩西的祷告。这个发现大大加深了我对经文的理解,我也期待它能帮助听道的弟兄姊妹更深地体会圣经的美。
除此之外,斯威尔还让人看到,学术研究并不一定枯燥乏味。他巧妙而轻松地穿插流行文化的例子,把抽象的概念变得具体可感。《公主新娘》(The Princess Bride)和《死亡诗社》(Dead Poets Society)的引用,都成了恰到好处的说明。而当他坦言,自己对法律推理的理解深受迈克尔·康纳利(Michael Connelly)小说的影响时,我脑海里立刻浮现出马修·麦康纳(Matthew McConaughey)坐在林肯车引擎盖上的画面。当然,书中并不缺乏硬核的学术内容,足以让人认真钻研。书后的注脚显示,他广泛而深入地对话于相关研究,尤其是在旧约如何使用旧约这一仍相对欠开发的领域。
新教历来主张“以经解经”。这也解释了为何基督徒长期致力于研究新约对旧约的引用。然而正如保罗·豪斯( Paul House)在前言中所说,如今我们正迎来一股学术新浪潮——通过探索旧约内部的关联,帮助我们"像圣经作者那样阅读圣经"(xi页)。
《旧约中的经文互涉》将帮助牧者和成熟的圣经教师更透彻地理解、阐释旧约,从而带领众人更深地爱慕神。
译:MV;校:JFX。原文刊载于福音联盟英文网站:To Understand the Old Testament, Recognize Its Allusions.