九个事实帮助你认识英文标准版(ESV)圣经
2019-12-22
| Joe Carter

2016年8月,英文标准版圣经(ESV)的出版社翻译团队宣布“以后出版的所有ESV圣经将不再修改文本”(“text of the ESV Bible will remain unchanged in all future editions”,暨ESV圣经翻译为终稿不再修改——译注)。在这一将2016版视为“永久文本”的决定引发公开辩论后,他们9月宣布,“我们已经被说服,同意过去的决定是个错误。”

以下是你应该知道的关于ESV圣经的知识,ESV英文圣经是最流行的圣经英语译本:

第一,出版ESV圣经的想法始于1990年代初。非盈利出版机构十架路出版社(Crossway)的主席雷尼·T·丹尼斯(Lane T. Dennis)与多位基督徒学者和牧师都谈到了更接近直译的新圣经翻译需要。于是翻译委员会于1990年代末开始投入工作。ESV圣经出版于2001年,2007、2011与2016年分别发布了带有几处细微修改的版本。

第二,ESV译本尽量采用1971年出版的英文修订标准版圣经(RSV)中的传统和用词。翻译时,原文文本每个词句的旧约部分都和《斯图加特希伯来圣经 》(Biblia Hebraica Stuttgartensia, 第二版,1983 中马索拉旧约文本,新约部分和1993年版希腊文新约(第四次修订)中的希腊文本以及《奈斯特-阿兰特希腊文新约圣经》(Novum Testamentum Graece,第27版)相核对,并以之为基础。十架路出版社也把一些特例考虑在内:“对于特别难解的部分,如果需要不遵照马索拉文本,则以死海古卷、七十士译本、撒玛利亚五经、叙利亚别西大译本、拉丁文武加大译本,及其他资源为参考和给予文本光照。”

第三,圣经翻译的三种翻译理念有:形式对等(formal equivalence)、功能对等(functional equivalence)和最佳对应(optimal equivalence)。就像戴夫·克罗托(Dave Croteau)曾解释的,形式对等(“字对字”直译)试图尽量按照字面意思翻译圣经,保持句子结构、习惯用语不变(例如:新美国标准版NASB,国王钦定版KJV);功能对等(意译)则试图让翻译的文本对今日的读者产生和古代读者同样的影响(例如,新生命译本NLT);“最佳对应”介于两者之间,在准确性和易读性的张力中保持平衡。作为一个“基本直译”的版本,ESV绝大部分采用了直译原则,“尽可能地追求原文的词序,同时符合圣经作者的个人风格。”

第四,该译本有一个监督委员会(Translation Oversight Committee),该委员会由15位翻译监督委员组成(包括福音联盟理事会成员肯特·休斯),另有超过50位学者进行翻译审阅(包括福音联盟理事会成员雷·奥特伦)。

第五,基督教书商协会(Christian Booksellers Association)在2014年发布了畅销圣经译本排行榜。ESV销售额排名第五,销售量排名第四。到2016年,ESV发售了超过一亿的纸质版本和超过一亿的电子版本。

第六,2013年,包括给酒店、汽车旅馆、医院、康复之家、医疗办公室、家庭暴力庇护所、监狱派送免费圣经的机构——基甸国际宣布将把派发的现代英语版圣经,由之前的新国王钦定本(NKJV)改为ESV版本。这一改变将使ESV成为世界上派发最广的圣经译本。

第七,ESV译本所需要的阅读水平大约是8年级(FLECH-KINAID等级水平中的7.4,Flesch 阅读水平中的74.9)。相较而言,新国际译本(NIV)适合7-8年级水平的人,国王钦定版(KJV)适合12年级阅读水平,信息版(The Message)则适合4-5年级的阅读水平。

第八,下面这个视频可以告诉你ESV皮面圣经是怎么做出来的:

第九,2016年8月,十架路出版社的董事长和ESV翻译监督委员会宣布“以后由十架路出版社印刷出版的ESV圣经将保持文本不变——就像国王钦定本的文本自250年前(1769)定版后一直没有改变过一样。)”这最后的版本——将被称为“ESV的永久文本”——包括了29处经文(ESV有超过31000句经文)中的52个词的修改(ESV全本超过775000个词)。但这周十架路出版社宣布其做了错误的决定。在他们的声明中解释道:

十架路出版社的目标始终未变,就是为将来的世代提供稳定的ESV文本。要达成此目标,就我们现在所见,不是要建立永久的文本,而是允许持续的、周期性的文本更新,以反映圣经学术研究的现状,例如文本的发现或随着时代发展英语言的变化。这些更新将是极微小,不常见的,但必定忠于圣经。基于此,我们对类似的改变保持开放的原则,这也是十架路出版社董事长和ESV翻译监督委员会对未来的看见。

十架路出版社把牧养、保存ESV圣经文本作为从神而来的呼召和使命;要担此重任,必须存着十分的敬畏;也只有完全依靠神的恩典、怜悯、能力、供应和智慧;愿荣耀惟独归于神。


译:EYZ;校对:JFX。原文刊载于福音联盟英文网站: 9 Things You Should Know About the ESV Bible

Joe Carter(乔·卡特)是福音联盟的编辑,同时也在弗吉尼亚州阿灵顿(Arlington, Virginia)的麦克林圣经教会(McLean Bible Church)担任牧师。
标签
出版
圣经翻译
ESV
十架路出版社