圣经与神学
恩道出版社访谈:注释书是委身话语服侍之人的必备“武器”
2020-10-13
—— TGC

编注:正如戈登·菲在《圣经导读:解经原则(第四版)》(How to Read the Bible for All Its Worth: Fourth Edition, Zondervan, 2014)中所宣称的,“一本好的注释书,就像一场好的讲道,一个好的视频,一份好的音像网络资源,或者一位好的辅导同工一样,绝对是给教会的礼物。”我们永远不可能过分高举神的话语在教会中的地位,故此,在一个健康的教会中,一套优秀的圣经注释丛书必然有其一席之地。

福音联盟就什么样的人需要圣经注释书,以及我们如何挑选注释书的话题,向恩道出版社提出以下几个问题。下面是他们的回答。

什么样的人最需要圣经注释书?

恩道出版社:那些需要向人传扬神话语的人。“你在许多见证人面前听见我所教训的,也要交托那忠心能教导别人的人。”(提后2:2)除了要经常讲道的牧者以外,那些在教会担任讲道、教导、带领查经的同工,也需要定期研读圣经,以免对圣经一知半解。这不是为了炫耀自己的知识,乃是为了“忠心”:对神忠心,对教会忠心,对这份托付忠心。

事实上,在以弗所书6章的嘱托中,保罗以“真理”开始,以“神的道”结尾,描述一位基督徒在末世争战的全副军装。“要穿戴神所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。”(弗6:11)即便是不做话语服侍普通信徒,也有必要在真理上扎根,因为魔鬼撒但的诡计可能使我们“被一切异教之风摇动,飘来飘去,就随从各样的异端”(弗4:14)。一套好的圣经注释书,就像一位随时可请教的属灵长辈,当我们不太理解自己所读的圣经经文,或不太确定某句经文是否可以这样被理解时,就可以随时参考,警醒祷告。

一套好的圣经注释书符合哪些特点?

恩道出版社:《圣经导读:解经原则》为我们提出了评估圣经注释书的七个准则:

  1. 好的注释书首先是关于解经的。讲道固然精彩好读,但注释书首先要回答关于经文内容的问题。
  2. 好的注释书要基于原文。换言之,作者要懂圣经原文,即使注释书可能基于英文或中文译本。
  3. 当经文可能有多种意思时,作者要讨论所有可能的意思、给予评估,并为自己的选择给出理由。
  4. 作者要讨论经文鉴别方面的问题。
  5. 在经文的一些重要之处,作者要讨论经文中观念的历史背景。
  6. 作者要给出参考文献信息,以便你需要的时候做更深入的研究。
  7. 注释的导言部分要给出关于历史情境的足够信息,好使你可以理解该书卷的写作原因。

除了这几个准则外,我们在选购圣经注释时,还可以参考以下几个原则:

  1. 新近作品。过去一百年来,圣经鉴别学、考古学有了许多发现。几百年前写作的注释书固然经典,但新近的注释书更能体现最新的研究成果。
  2. 作者的背景。越来越多的中文读者认识到,不是所有译介的作品都能造就人。在保守和自由之间,在学术和生命之间,在传统和现代之间,读者需要找到自己的位置,并对作者有基本的辨别。好的作者既有学术沉淀,又有牧者心怀,他们自己本身也是那“忠心能教导别人的人”。
  3. 翻译质量。译本质量的重要性无需赘言。
  4. 程度适中。有些圣经注释极具学术声誉,但是不太适合一般教会牧者使用。有些圣经注释非常生动易读,但因为没有处理足够的学术问题,不适合正在进修的神学生使用。好的释经书可以兼具学术与应用,既可以供教牧同工预备讲章时参考,也可以供神学生仔细研经时使用。

为什么要花精力去开发新的圣经注释书?

恩道出版社:目前市面上优秀的基督教翻译书籍越来越多,优秀的圣经注释书却不多。然而,实际上教会极其需要神话语的知识装备。曾有位同工这样反映:“我们教会一直坚持按卷解经讲道。因为资料有限,教会和牧者要花费大量金钱从国外购买释经书作参考,有些书籍也由于语言障碍无法阅读。如果有合适的中文研经材料,一定会对教会有很大帮助。”是的,在中国教会逐渐发展至成熟的过程中,少不了译介的积累,其中圣经注释书之重要性不言而喻。

那么,有没有一套符合上面所说的准则,又适合中国大部分牧者和同工程度的圣经注释丛书?

恩道出版社我们认为,恩道出版社的《房角石圣经注释丛书》就是这样一套值得推荐的丛书。《房角石圣经注释丛书》的特点是:

  1. 涵盖所有经卷

    丛书全套34册,涵盖圣经全部66卷书卷,现已面世26册,预计2年内出版完成。为现今中文注释丛书中最完整、全面、优秀的研经资源。

  2. 内容详尽扎实

    每卷注释分导言、注解、释义三个部分,分别介绍经文的历史文化背景、文学风格、重要主题及神学重点;探讨释经及文本方面的疑难问题,呈现最新的研经成果;注重联系上下文把握具体经文的意义,展示经文的发展脉络,紧扣关键的神学主题,鼓励基督徒身体力行圣经的教导。

  3. 学术实践兼备

    由40多位信仰纯正、学术精湛的福音派圣经学者分册撰写,结合最新学术成果,反映当代研经思路,对词义、背景、经文脉络详加解释。扎根圣经,突出神学重点,兼顾实际应用。

  4. 适用范围广泛

    牧者、平信徒及其他圣经研究者均可从中获益,为学术研究、预备讲章、乃至小组研经中必备的参考书籍。

  5. 译文审校严谨

    全套丛书由策划、编校至出版历时6年之久。每册注释均由专人翻译,并仔细审阅校对,务求译文精要准确。

  6. 以和合本为底本

    英文版房角石是基于新普及英译本(NewLiving Translation)撰写的注释书,中文版选用华语世界最为通行的和合本,并在必要时以脚注形式标出和合本与NLT译文的不同之处,适合华人基督徒阅读。

现在网上有很多课程,比起学习课程来,圣经注释书有什么优点?

恩道出版社:我们认为,一套好的圣经注释丛书,大于等于一套学习课程。高质量的注释书有助于系统深入地学习圣经。房角石系列就包含了众多语言、文本鉴别方面的背景资料。这类内容琐碎却重要,集训式的课堂讲授不易涉及,而中国教牧又特别欠缺。除非用书籍形式,否则不易普及。

中文(尤其大陆)市面上的注释书以传统居多,很难跟上当代圣经研究的学术水平。目前已经有些机构在翻译研经理论方面的当代著作,但系统的当代圣经注释仍基本空白。

相对课程来说,书籍自有其优势,比如信息量大、覆盖面广、使用时间成本低、易保存、易查阅等等。考虑到中国教牧整体的英文水平,要直接阅读外文材料并不现实,况且国外书籍流通困难、成本高,无法取代翻译书籍。

课堂讲授也需要配合大量阅读才能取得良好效果。与其为了课程而阅读零星材料,不如系统阅读高水平的书籍。牧者自己若能从系统的阅读、学习中成长,教会乃至整个中文世界也会受益蒙福。

因此,恩道团队花费多年翻译出版《房角石圣经注释丛书》,希望为中文教牧同工提供值得信赖的全面资源。

要如何购买《房角石圣经注释丛书》呢?

恩道出版社:《房角石圣经注释丛书》可以从以下网站了解订购:

如果有任何订购相关的问题,欢迎写邮件联系我们service@endao.co,或关注“恩道书房”微信公众号,给我们发私信。谢谢!

TGC(福音联盟)透过多媒体资源、文字内容、活动、书籍出版和国际化的拓展,希望把耶稣所发出的付代价的呼召(太16:24)和基督所赐下的安慰分享给这时代的基督徒。耶稣基督的福音既给我们反文化的挑战,又是一个对所有听到的人所发出的邀请。
标签
解经
访谈
圣经注释